МОЗГ

Междисциплинарный семинар Руководитель семинара — К.В. Анохин

Рубрики

Семинары




Перевод документов и текстов в Киеве



Главная » Услуги » Перевод документов и текстов в Киеве

Январь 16, 2017

images18 Перевод документов и текстов в Киеве

Практически каждый человек в своей жизни сталкивается с необходимостью выполнить перевод каких-то текстов, документов или материалов. Для частных лиц это может быть частная переписка, перевод образовательных документов для поступления в заграничные университеты, а также для иммиграции или для поиска работы за границей. Для корпоративных клиентов это могут быть различные учредительные документы, как уставы, учредительные договора, доверенности. А также могут быть маркетинговые материалы, например, инструкции, каталоги, сайты и т. д.

В любом случае основным критерием выбора компании, который является практически решающим это качество перевода. Качество для физических лиц более просто обеспечить из-за простоты документов. Например, дипломы, паспорта, различные шаблонные договора может перевести практически каждый специалист, который сможет найти пример перевода или просто заново выполнить с помощью словаря или даже онлайн-словаря. Чтобы найти компанию, которая сможет справить с любой задачей, просто пишите в поисковик « бюро переводов киев ». Получив результаты поиска, посетите сайты нескольких компаний и отправьте документы на оценку стоимости и расчёт сроков выполнения вашего заказа.

Юридические лица имеют больше различных требований и условий выполнения их заказов. Например, юридические лица, заказывая договора или уставы, требуют не только грамматически правильный перевод документов, а также стилистически и главное, чтобы были использованы правильные термины и стиль перевода.

Поэтому стоимость услуг перевода для корпоративных клиентов немного выше, так как обязательно после работы дипломированного профильного переводчика должен обязательно быть привлечён редактор, а в некоторых случаях корректор или носитель языка.

Как можно понять, что для физического лица выбрать компанию намного проще. Так как паспорт можно просто проверить самостоятельно. С другой стороны, юридический перевод проверить обычный менеджер, который заказывал от имени компании услуги, просто не сможет.

Поэтому для юридического лица придумали тестовый перевод. Он помогает легко и просто проверить, как компания справить с вашим заказом. А также отсеять те компании, которые просто не могут справить с вашим документом. Их отсеять стоит только на данный этап. Иногда компания не может справить с одним договором, зато может легко выполнить перевод инструкции или научной статьи. Более подробно вы можете посмотреть на сайте — перевод документов (www.byuro-perevodov.com.ua).


Бюро переводов «Профпереклад». Профессиональный перевод

Похожие материалы: